Наши авторы

Домброван Татьяна Ивановна – доктор филологических наук, доцент, доцент кафедры грамматики английского языка факультета романо-германской филологии Одесского национального университета имени И.И. Мечникова.

Автор научных монографий: «Язык в контексте синергетики» (Одесса, 2013), «Лингвосинергетика: Язык как синергетическая система» (Saarbrücken, 2014), «Синергетическая модель развития английского языка» (Одесса, 2014). Соавтор 5 научных коллективных монографий (Украина, Россия, Германия), автор 97 статей, опубликованных в ведущих научных журналах Украины, Республики Беларусь, России, Польши, Словакии, Германии. Разработала курс лекций по лингвосинергетике для магистров и аспирантов факультета РГФ ОНУ имени И.И. Мечникова с целью повышения профессиональной подготовки будущих лингвистов.

В докторской диссертации «Синергетическая модель развития английского языка» (научный консультант – доктор филологических наук, профессор И. М. Колегаева) заложен фундамент методологически нового, междисциплинарного направления языкознания – диахронической лингвосинергетики, объектом изучения которой являются переходные явления в языке, языковая система в состоянии критичности её развития. Очерчены предметная сфера диахронической лингвосинергетики и система методологических принципов исследования, определен категориальный аппарат нового, процессуально ориентированного метаязыка анализа. Вскрыты и описаны синергетические свойства английского языка. Доказано, что в основе языковой организации находится фрактальный принцип формообразования, обеспечивающий внутри- и межуровневую интеграцию компонентов системы языка. Применение принципов синергетического анализа позволило построить качественно новую концепцию языкового развития и открыть новые перспективы в исследовании языковой динамики. Сфера научных интересов: лингвистические универсалии, эволюция и сохранение языковой сложности, лингвосинергетика, разработка и применение междисциплинарных подходов к изучению истории английского языка, информационная структура в грамматике, генеративная грамматика, психолингвистика.

Еникеева Сания Маратовна – доктор филологических наук, доцент, заведующая кафедрой английской филологии факультета иностранной филологии Запорожского национального университета. Автор научной монографии: «Система словообразования современного английского языка» (Запорожье, 2006), соавтор 3 научных коллективных монографий и 2 научно-методических пособий, автор 88 статей, опубликованных в ведущих научных журналах Украины и России. Под её руководством подготовлено и защищено 4 кандидатские диссертации.

Наукой занимается со студенческой скамьи под бессменным руководством доктора филологических наук, профессора Ю. А. Зацного. Результатом научных поисков в области неологии и словообразования английского языка стала кандидатская диссертация «Формирование и функционирование новых словообразовательных элементов современного английского языка» (Харьков, ХНУ имени В. Н. Каразина, 1999), в которой выявлены и охарактеризованы пути и способы образования новых аффиксов, используемых в создании неологизмов, осуществлена инвентаризация новых словообразовательных средств современного английского языка.

Новые горизонты в исследовании вербокреативных процессов, происходящих в английском языке на рубеже столетий, открыла синергетика, знакомство с идеями и принципами которой началось с подачи доктора филологических наук, профессора А. Н. Приходько. Синергетика, или теория самоорганизации сложных открытых неравновесных систем, стала методологической базой для докторской диссертации «Система словообразования современного английского языка: синергетический аспект (на материале новообразований конца ХХ – начала ХХІ веков)» (Киев, КНЛУ, 2011), в которой были выявлены особенности структурной организации словообразовательной системы современного английского языка, установлены механизмы саморегуляции, определяющие алгоритм её функционирования и развития. Путём экстраполяции параметров фрактальной геометрии на исследование принципов структурной организации словообразовательной системы выявлены механизмы её развития и самодостраивания на микро- и макроуровнях. Доказана синергетическая сущность функциональной трансориентации языковых единиц, которая способствует обогащению инвентаря словообразовательных средств и совершенствованию способов и механизмов вербокреации. Сфера научных интересов: словообразование английского языка, лингвосинергетика, неология, когнитивная линвистика и концептология, социолингвистика, лингвокультурология.

Пихтовникова Лидия Сергеевна – доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры немецкой филологии и перевода Харьковского национального университета имени В. Н. Каразина. Проблемами синергетики Л.С. Пихтовникова занимается с 90-х годов ХХ ст. Идея приложения синергетического метода к филологии выкристаллизовалась в кандидатской диссертации (1992) при системном рассмотрении проблемы композиции текста, в частности стихотворной басни и соотношения басни с родственными жанрами. Эта идея реализовалась в системно-синергетическом исследовании эволюции стиля немецкой басни ХIII–ХХ вв., в частности в разработке синергетических моделей басни в диахронии, в докторской диссертации (защищена в 2000 г. в КНУ имени Тараса Шевченко по двум специальностям: 10.02.04. – германские языки и 10.01.04. – литература зарубежных стран; научный консультант – доктор филологических наук, профессор Г. В. Ейгер).

В монографии «Синергія стилю байки. Німецька віршована байка ХІІІ–ХХ ст.» (1999 г.) и в докторской диссертации впервые в украинской филологии сформулированы основные положения синергетики для применения к филологическим исследованиям. По материалам докторской диссертации и в ее развитие в Германии издана монография «Synergie des Fabelstils: Die deutsche Versfabel vom 13.–21. Jahrhundert» (2008 г.). В монографии «Лингвосинергетика: Основы и очерк направлений» (2012 г.) синергетическая парадигма рассмотрена в применении к различным направлениям лингвистики; освещены суть и проблемы самоорганизации лингвистических объектов с опорой на общие и инструментальные понятия синергетики; методология синергетики использована для объяснения механизмов самоорганизации и эволюции дискурса; показаны предпосылки самоорганизации в языке и речи; рассмотрена роль синергетики в самосознании современной лингвистики, смене парадигм и эволюции целей лингвистики. Автор 130 филологических и методических работ, в том числе 4-х монографий, соавтор 7-ми коллективных монографий и юбилейных изданий, а также программы по немецкому языку профессиональной направленности для университетов Украины. Разработан курс лекций по лингвистической стилистике и лингвосинергетике для аспирантов факультета иностранных языков ХНУ имени В.Н. Каразина. Под руководством Л. С. Пихтовниковой подготовлено и защищено 12 кандидатских диссертаций. Основные направления научной деятельности: лингвосинергетика, прагмастилистика, лингвопоэтика текстов малых форм, дискурс в аспекте самоорганизации, художественный дискурс, лингвостилистическая интерпретация художественных текстов, дидактизация и перевод текстов малых форм, методика преподавания иностранных языков в высшей школе.

Приходько Анатолий Николаевич – доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой германской филологии Днепропетровского национального университета имени О. Гончара.

Автор научных монографий: «Предикативное определение в современном немецком языке» (Запорожье, 1991), «Складносурядне речення в сучасній німецькій мові» (Запорожье, 2002), «Концепти і концептосистеми в когнітивно-дискурсивній парадигмі лінгвістики» (Запо-рожье, 2008), «Концепты и концептосистемы» (Днепропетровск, 2013). Соавтор множества коллективных монографий (Украина, Россия), автор более 200 статей, опубликованных в ведущих научных журналах Укра-ины, России, Польши, Германии.

В рамках развиваемого направления «Дискурсивная концептология» автора интересуют стабильность и изменчивость концептосистем естественных языков. В частности, выдвигается гипотеза о том, что такие системы постоянно подвергаются изменениям в ходе своего исторического развития и что эти изменения происходят по алгоритму самоорганизации, базирующейся на известных принципах синергетики (бифуркация, энтропия, митигация, интенсификация, аккомодация и др.). В этой связи нельзя обойти вниманием и такую проблему, как «импорт – экспорт» концептов из одной лингвокультуры в другую, понять и описать которую не представляется возможным без привлечения постулатов синергетики. Сфера научных интересов: грамматика, синтаксис, дискурсология, текстология, линвокогнитология, лингвосинергетика, лингвоконцептология.

Семенец Елена Александровна – доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой социальных коммуникаций Запорожского национального университета. Автор 115 научных работ, среди которых монография «Синергетика поэтического слова» (Кировоград, 2004), статьи в научных изданиях Украины, Чехии, Германии, Литвы, России, Республики Беларусь.В 2005 г. в Институте языкознания имени А. А. Потебни НАН Украины защитила докторскую диссертацию на тему «Лингвистическая синергетика идиолекта Евгения Маланюка» по специальности «украинский язык» (научный консультант – доктор филологических наук, профессор В. Н. Манакин). Диссертация посвящена установлению синергетических закономерностей формирования идиостиля писателя. Предложена интегративная методология исследования, построенная на основе синтеза идей синергетики, традиционной лингвистики (в ее границах – фоностилистики, лексической семантики, функциональной грамматики, семантического синтаксиса), а также философии языка, модальной логики, лингвосемиотики. Авторская концепция синергетики модальностей поэтического творчества направлена на раскрытие механизмов формирования стилевых приоритетов в идиолекте писателя.

В диссертации также рассмотрены механизмы действия структур памяти языковых единиц как фактора нарастания смысловой сложности поэтического текста. В ходе сравнительного анализа поэзии Евгения Маланюка и творчества Й. С. Махара, Б. И. Антоныча, Н. Хвылевого, Н. Гумилева, А. Ахматовой, Л. Костенко и других писателей установлены основные закономерности трансляции языковой информации в процессе диалога систем художественных идиолектов. Раскрыта системная природа ключевых слов и лексем-символов как носителей идиостилевой информации, описан фрактально-полевой принцип организации феноменов ментальной сферы и символической семантики лексем.

Еще одно направление исследований – системный анализ дискурсивных практик и закономерностей самоорганизации дискурса в массмедийном пространстве. В центре внимания синергетическое моделирование коммуникационных процессов, проблемы идентичности индивида в дискурсивных практиках массмедиа, экологии языка в сфере массовой коммуникации.

Сфера научных интересов: философия языка, лингвосинергетика, семиотика, модальная логика, медиафилософия, критический дискурс-анализ массмедийной коммуникации, лингвоэкология.

Силантьева Валентина Ивановна – доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой зарубежной литературы факультета романо-германской филологии Одесского национального университета имени И.И.Мечникова. Сфера научных интересов: теория переходных художественных форм (от реализма к модернизму; от модернизма к постмодернизму). На материале «перетекания» Золотого литературного века в Серебряный была создана монография «Художественное мышление переходного времени» (2000) и сопутствующие ей статьи, опубликованные в ведущих украинских, русских, польских, английских изданиях.

Синергетический аспект исследования стал отправной точкой дальнейших поисков и отразил попытку литературоведческие изыскания в области переходных форм художественного мышления соотнести с философскими и физико-математическими обобщениями синергетиков. Таким образом, синергетический подход к исследованию произведений, созданных в нестабильное время и подверженных деструктивному влиянию кризиса и хаоса, стал способом углубить и в чем-то конкретизировать многолетние изыскания в области классического литературоведения. Как оказалось, понятийный ряд синергетиков с высокой степенью достоверности отражает процессы обобщения и дробления; множественных художественных экспериментов; флуктуационных сращений; неожиданных фрактальных и аттракционных образований. Данные закономерности и предложенные матрицы анализа отражены как в статьях В. И. Силантьевой, так и в работах ее бывших аспирантов – молодых исследователей Н. В. Абабиной, Н. Н. Долгой.

Активно занимаясь вопросами параллельного анализа нескольких видов искусства (теория межпредметных связей, компаративистика), в течение многих лет В. И. Силантьева писала, а в 2015 году опубликовала монографию «Литература и живопись в контексте компаративистики». В книгу вошел литературно-художественный материал как реалистов, импрессионистов рубежа XIX–XX вв., так и модернистов ХХ века. Так как в теории междисциплинарных технологий присутствует аспект «перехода» из одной системы отражения в иную («свой/чужой»), то и в этой книге отдана дань синергетике как науке о кризисе-хаосе и становлении новых систем.

Фоменко Елена Геньевна доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры теории и практики перевода Классического приватного университета, г. Запорожье. Автор научных монографий: «Типологическое в идиостиле Джеймса Джойса» (2004), «Эпифаническое откровение Джеймса Джойса» (2014), «Языкотворчество Джеймса Джойса» (2014). Редактор и соавтор двух международных научных коллективных монографий «Грані сучасного перекладознавства» (2011) и «Грані сучасної лінгвістики» (2013), автор 140 статей, опубликованных в ведущих научных журналах Украины, России, Польши, Словакии. Автор учебного пособия «Philological Interpretation of a Work of Fiction» (Запорожье, 2002).

В докторской диссертации «Лингвотипологическое в идиостиле Джеймса Джойса» (Белгород, 2006) заложен фундамент лингвистической типологии художественного текста, лингвотипологического моделирования художественного дискурса эпохи. В научных монографиях, опубликованных после защиты докторской диссертации, исследуется система текста Джеймса Джойса и его современников в художественном дискурсе современности, где происходит синергетический обмен между индивидуально-авторскими концепциями в векторных трансформациях констант культуры. Эпоха Стерна-Джойса рассматривается как фазовое пространство мирового художественного дискурса, разрушившее традиционную иерархическую повествовательность, освободив пространство для радикализуемой неустойчивости. Доказывается, что фазовый переход Стерна-Джойса утверждает новый порядок в рассеянной ризоморфной среде для циркуляции неустойчивых состояний в аттракторе эпифании. Обоснование лингвотипологической природы системы текста позволило выявить синергетическое напряжение художественных текстов, конструируемых новой моделью, и выявить самоорганизацию коллективного идиостиля эпохи в состоянии девиативности, нелинейности и открытости.

Сфера научных интересов: лингвистическая теория художественного текста, лингвотипология художественного текста, синергетика художественного дискурса, интерпретация художественного текста, джойсоведение.

Коринь Светлана Николаевна – кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкого и французского языка Харьковского национального университета имени В.Н. Каразина. Кандидатская диссертация защищена в 2014 г. по теме «Метафора и метаметафора в немецкоязычном художественном дискурсе: когнитивный и прагмастилистический аспекты» в ХНУ имени В. Н. Каразина (научный руководитель – проф. Л. С.Пихтовникова), специальность: 10.02.04 – германские языки. Синергетический подход использован для исследования самоорганизации смыслов в немецкоязычных романах путем создания метаметафор-аттракторов, размещенных в определенном порядке в тексте. Круг научных интересов: лингвостилистика, прагмалингвистика, когнитивная лингвистика, методика преподавания иностранных языков в высшей школе.

Гончарук Олег Николаевич – кандидат филологических наук, доцент кафедры социально-гуманитарных дисциплин факультета права и массовых коммуникаций Харьковского национального университета внутренних дел. Диссертация на тему «Англоязычная прозаическая басня: прагмастилистический и лингвокогнитивный аспекты» защищена в 2013 г. по специальности 10.02.04 – германские языки в Херсонском государственном университете (научный руководитель – проф. Л. С. Пихтовникова). Методология синергетики использована в диссертационном исследовании для определения факторов самоорганизации дискурса англоязычной прозаической басни. Также впервые для англоязычной прозаической басни раскрыт синергетический механизм создания подтекста путем его поляризации с текстом. Сфера научных интересов: лингвокогнитивистика, прагмастилистика и синергетика дискурса, лингвостилистическая интерпретация, дидактикзация и перевод англоязычной басни.

Яремчук Инна Михайловна – кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры социально-гуманитарных дисциплин Хмельницкого ЧВУЗ «Университет экономики и предпринимательства». Аспирантуру закончила в Харьковском национальном университете имени В. Н. Каразина на кафедре немецкой филологии и перевода. Диссертация на тему «Немецкоязычная притча: лингвостилистический и прагматический аспекты» защищена в 2014 г. по специальности 10.02.04 – германские языки в Львовском национальном университете имени Ивана Франко (научный руководитель – проф. Л. С. Пихтовникова). Методология синергетики использована в диссертационном исследовании для выявления факторов самоорганизации дискурса немецкоязычной притчи; дискурс притчи рассмотрен в ракурсе отношений между текстом и подтекстом, оппозиция которых проявляется в противостоянии актуальной информации, связанной с актуальным членением, и имплицитной информации, порожденной сверхфразовым единством. Сфера научных интересов: когнитивная семантика, лингвистическая семантика, прагмастилистика, лингвосинергетика, проблемы разграничения собственно притчи и других поучительных текстов малой формы, лингвостилистическая интерпретация, дидактизация и перевод немецкоязычной притчи.

Судья Антон Николаевич – кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры прикладной лингвистики Национального аэрокосмического университета имени Н.Е. Жуковского. Аспирантуру закончил в Харьковском национальном университете имени В. Н. Каразина на кафедре немецкой филологии и перевода. Диссертация на тему «Функционирование контекстуальных синонимов-прилагательных в немецком художественном дискурсе: когнитивный и прагмастилистический аспекты» защищена в 2014 г. по специальности 10.02.04 – германские языки в Запорожском национальном университете (научный руководитель – проф. Пихтовникова Л.С.). Методология синергетики использована в диссертационном исследовании для анализа образования и функционирования контекстуальных синонимов-прилагательных в дискурсе, который рассмотрен с позиции динамической неравновесной системы с большими массивами разнородных данных и изменяющимся количеством составляющих.Сфера научных интересов: когнитивная семантика, прагмастилистика, художественно-публицистический дискурс, проблемы передачи и обработки информации.

Пильгуй Наталья Николаевна – кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры делового иностранного языка и перевода Национального технического университета «Харьковский политехнический институт». Тема диссертации: «Англоязычный научный агротехнический дискурс: лингвостилистический и прагматический аспекты» (научный руководитель: д. филол. наук, проф. Л. С.Пихтовникова, диссертация защищена в 2014 г. в Запорожском национальном университете). Использование синергетического метода в диссертационной работе придало новое качество исследованию англоязычного научного агро-технического дискурса, позволило описать механизмы его самоорганизации сопорой на лингвистические понятия.Сфера научных интересов: научный дискурс, художественный дискурс, лингвостилистика, лингвопрагматика, лингвосинергетика, тексты малых форм.

Богатырёва Евгения Виталиевна – ассистент кафедры английского языка и перевода Мариупольского государственного университета. Тема кандидатской диссертации «Прагмастилістичні характеристики англомовних передвиборчих політичних дебатів» (защищена в 2014 г. в Запорожском национальном университете, специальность: 10.02.04 – германские языки, научный руководитель – проф. Л. С. Пихтовникова). Методология синергетики использована в диссертационном исследовании для анализа системной взаимосвязи прагматических характеристик англоязычных предвыборных политических дебатов и особенностей функционирования лингвостилистических средств выразительности в исследованном типе политического дискурса. Сфера научных интересов: прагмастилистика, лингвопрагматика, дискурсология, политическая лингвистика .

Чередниченко Виктория Павловна – преподаватель кафедры немецкой филологии Николаевского национального университета имени В. А. Сухомлинского. Работает над темой диссертации «Прагмастилістичні характеристики німецькомовної новели» (научный руководитель – проф. Л. С.Пихтовникова). Системно-синергетический метод используется в работе для создания эволюционно-стилистических моделей немецкоязычной новеллы, которая претерпевает стилевые трансформации под влиянием ряда исторических и социальных факторов. Круг научных интересов: лингвистика текста, лингвостилистика, дискурсология, прагматика, лингвосинергетика.

Залужная Марина Владимировна – магистр филологии, аспирант кафедры теории и практики перевода с английского языка, преподаватель кафедры английской филологии, Запорожский национальный университет. Тема диссертационного исследования «Языковые способы, механизмы и средства реализации принципа неопределенности в английском языке (на материале постмодернистских художественных текстов британских авторов ХХI века)», (научный руководитель: доц. А.И.Шевченко). Сфера научных интересов: когнитивная лингвистика, теория текста, лингвосинергетика, теория постмодернизма. Интерес к лингвосинергетике возник в процессе исследования языковых проявлений принципа неопределенности, влияния индетерминизма на современную лингвистику, его реализации в художественном дискурсе постмодернизма как открытой системе.

Анастасьева Оксана Анатольевна – старший преподаватель кафедры языковой подготовки Харьковского национального технического университета сельского хозяйства имени Петра Василенка. Тема диссертационного исследования: «Англоязычный афоризм: прагмастилистический и лингвокогнитивный аспекты» (научный руководитель: д. филол. наук, проф. Л. С. Пихтовникова). Синергетический метод в диссертационной работе используется для анализа прагматических и лингвостилистических характеристик англоязычного афоризма и описания механизмов самоорганизации афористического дискурса. Сфера научных интересов: лингвостилистика, лингвопрагматика, лингвосинергетика, тексты малых форм.

Наривская Валентина Даниловна (автор рецензии) – доктор филологических наук, профессор кафедры зарубежной литературы Днепропетровского национального университета имени О. Гончара. Со студенческих лет занималась проблемой исследования украинской литературы ХХ ст. в компаративном аспекте – в ее взаимосвязях и типологических восхождениях к европейской литературе. Кандидатская диссертация посвящена исследованию творчества Петра Панча (1979 г.). Историко-литературные познания реализовались в оригинальных компаративных подходах к анализу украинской литературы в контексте взаимовлияния литературы и искусства и во взаимодействии с европейским литературно-художественным развитием («Украинский декаданс как система художественно-идеологических модусов» (М., 2011); «Роман Гео Шкурупія «Жанна-батальйонерка: полемічний зміст алюзивності» (Одесса, 2013); «Іван Босий» В. Подмогильного как ресентимент эстетики босячества» (М., 2009); «Дисонанси романтизму в повісті Я. Галана «Гори димлять» (К., 2006).

Докторская диссертация В.Д. Наривской «Національний характер як художньо-естетичний феномен української та російської прози 50-70 років двадцятого століття», – первая в Украине, защищенная по специальности «сравнительное литературоведение» (1995 г., как и кандидатская, – в Киевском университете имени Тараса Шевченко), – наметила еще одну сферу научных интересов В.Д. Наривской – литературное шестидесятничество в его предвидении, апогее развития и затихании. Диссертация, монографии «Національний характер в українській прозі 50–70 років двадцятого століття», «Национальное в современной русской прозе» (Дн-ськ, 1994, 1996), продемонстрировали возможности индивидуальной исследовательской компаративной методологии, сочетающей мифопоэтику с наработками в философии, культурологии, истории, психологии, искусствоведении.

Последующие роботы В.Д. Наривской (свыше 200) развивали заявленные направления как методологические основы современной компаративистики («Виктор Домонтович в обьятиях экфрастического страха», Г., 2014; «Диссидентская история Гелия Снегирева (роман «Донос» в интермедиальном измерении)» (Польша, 2013); «Пасторально-ідилічне переживання світу (про роман М. Левицької «Коротка історія тракторів по-українськи» (К., 2011); литературоведческой антропологии с осмыслением типа родового человека («Український характерник: интертекст культур Сходу і Заходу» (Польша, 2007), «маленького человека», авантюриста («Евгений Онегин как самоидентификация Остапа Бендера» (Одесса, 2010), творческой личности как «человека культуры» 1960–1970-х гг. («Культурная самоидентичность как необходимость жизнедеятельности: феномен В. Стуса» (Польша, 2013), проблем авторского мифа («Авторский миф в киноповести А. Довженко «Зачарованная десна», М., 2013). Под руководством В.Д. Наривской защищено более 20 кандидатских и докторских работ.

Наши адреса для контактов и информирования:
E-mail: germphil@karazin.ua
eng_philology.znu@mail.ru

Сайт: http://synergy.kh.ua