Эта монография подготовлена по диссертационным материалам Ольги Ярославовны Мастеровой, по нашим отдельным и совместным публикациям 2002–2015 гг. и по необходимым доработкам последнего года. В силу сложившихся трагических обстоятельств Ольга не смогла защищать диссертацию, тяжелозаболела, покинула наш мир, не успев выполнить всё, о чем мечтала (1977–2014) … О чем она мечтала, знали ее родители, знала ее мама – Елена Павловна Кабусь, знала и я. Ольга была светлой, духовно и интеллектуально одаренной личностью, добрым, открытым человеком, преданной дочерью и прекрасной матерью, хорошим педагогом и коллегой, много лет проработавшей у нас на факультете.
Мечтала, как и все, родить и вырастить сына, иметь семью, быть успешной и незаменимой на работе. Во всех начинаниях это удалось, но, к всеобщему горю, не свершилось полностью.
Наиболее активный период нашего сотрудничества приходился на 2003–2011 гг. Идея посвятить наше диссертационное исследование малым текстам публицистики созрела в 2001–2002 гг., когда длительное время, стажируясь в Германии, я имела доступ в одну из ее богатейших библиотек, библиотеку Ростокского университета. Продолжая собирать материал по малым текстам, я открыла для себя публицистические жанры, столь многообразные и трудно поддающиеся систематизации по их стилю, композиции, тематике, тональности. Критическая, во многом сатирическая, тональность объединяет исследованные нами тексты: репортаж, фельетон, глоссу, памфлет; именно она позволила выделить их универсальные признаки и разработать модели, благодаря чему исследование может быть названо системным.
Эта работа не претендует на полную завершенность, но считаю своим долгом передать посредством печати эти исследования, открывшие немалые перспективы, дальше, другим исследователям и всем интересующимся, чтобы светлая память об Ольге Мастеровой продолжала жить.
Искренне благодарна всем, кто поддержал предложение о публикации монографии и оказывал мне помощь в процессе работы: в первую очередь декану факультета иностранных языков профессору В. Г. Пасынок, зам. декана доценту П. Т. Гусевой, зав.кафедрой немецкой филологии и перевода доценту В. П. Кривенко, зав. кафедрой английской филологии профессору В. А. Самохиной, профессору кафедры английской филологии Запорожского национального университета А. И. Приходько, а также бывшим и нынешним аспирантам и соискателям факультета: Н. Н. Пильгуй, Н. С. Ольховской, О. Г. Сторчаку, В. В. Самариной, О. Н. Гончаруку, И. М. Яремчук, С. Н. Коринь, А. Н. Судье, В. П. Чередниченко, Ю. С. Орешич, Л. В. Цапенко, С. В. Кирилюк, Е. Л. Овсянко.
Дискурс в аспекте информативности
Синергетический вектор исследования речевых жанров
Дискурс и метаметафора в синергетическом аспекте
Научный дискурс в свете основных положений синергетики
Самоорганизация речевого произведения в информационном аспекте
Лингвосинергетика: направления и перспективы
Мегоконцепт синергетика в общенаучной картине мира
Прагмастилистика дискурса в свете лингвосинергетической парадигмы
Синергетика композиции речевого произведения
Дискурс байки у синергетичному аспекті (на матеріалі української, російської та німецької байки)
Дискурс байки у синергетичному аспекті (на матеріалі англомовної прозової байки)
Дискурс притчі у синергетичному аспекті
Языковые фильтры: неравновесные состояния и развитие языка
Актуальное членение текста и проблема сохранения контекста и стиля при переводе
Лингвистические парадигмы и синергетика (на материале квантитативной лингвистики)
Направления лингвосинергетических разработок: синергетика и лингвистическая философия
Синергетическая парадигма в современной лингвистике
Эвристическая и интегрирующая роль синергетики в лингвистике
Синергетика в филологии – наука настоящего и будущего: перспектива изучения в университетах Украины
Інформаційно-синергетична модель англомовної детективної розповіді
Композиция и стиль фантастического рассказа Ся Цзя 百鬼夜行街 («Улица призраков»)